Польша
Беларусь
Россия
Украина

У вашего присяжного переводчика можно ли заверить свой перевод и что такое сертифицированный перевод?

Вопрос подробно

Могу ли я передать вам для заверения присяжным переводчиком свой вариант перевода? Интересует присяжный перевод банковских справок на польский. Мне нужен, как назвали сертифицированный перевод. Как это понимать?

Ответ

Нет, вы получите редактируемый вариант вашего перевода нашим присяжным переводчиком, а перевод который у вас есть - как хотите можете предоставлять переводчику для ускорения процесса перевода или не предоставлять. Заверить он может только свой перевод.

Сертифицированный перевод - документ с печатью присяжного переводчика, подтверждающего точность перевода документа. Присяжный переводчик несет юридическую ответственность за правильность перевода и этот перевод не может быть отредактирован третьим лицам. Это означает, что когда-то переведенный документ навсегда остается в тех же условиях.

В случае, если же документ уже был переведен нами, но после были внесены некоторые изменения то, прежде чем вы хотите его заверить, пожалуйста, укажите этот факт в вопросе оценки. Внесения незначительных изменений в перевод всегда рассматривается индивидуально и может рассматриваться как аутентификация (дешевое обслуживание) но это, главным образом, зависит от решения присяжного переводчика.

Другие юридические вопросы

Для того чтобы создать нотариальный акт вам необходимо связаться с нами  + договориться о встрече с нотариусом, кроме этого...

Предварительная оценка стоимости перевода может быть осуществлена  следующим образом: Вы высылаете сканкопии необходимых...

Так, ми можемо надати вам послуги присяжного перекладача в Польщі з російської, української та білоруської мови.
Присяжний...

ОРИГИНАЛ остаётся у нотариуса 10 лет а согласно признанной конвенции между Украиной и Польшей, Украина признает все документы...

Мы готовы оказать вам всестороннюю поддержку в переводе и переездах между городами в том числе,
Учитывая что даты вашей...

Это зависит от того, куда вам нужно предоставить перевод. Как правило, заверенные переводы необходимы для судов и загсов. То же...

Да. Тем не менее, если заказ ограничивается частью текста, переводчик опишет оставленный участок в нескольких словах.

Юридически ничего не прописано против такого. Однако риск заключается в том, что разные страны используют различные критерии для...

Есть несколько ситуаций, когда этом может потребоваться.Итак все бухгалтерские документы могут потребовать перевод только по требованию...

Нет, вы получите редактируемый вариант вашего перевода нашим присяжным переводчиком, а перевод который у вас есть - как хотите...

Да, мы можем вам помочь. У нас работают переводчики-носители украинского и польского языка. С нами вам будет легко и комфортно...

Спросить эксперта

Введите первые буквы города..

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
  .d8888b.    d888        d8888    .d8888b.  
d88P Y88b d8888 d8P888 d88P Y88b
888 888 d8P 888 888
.d88P 888 d8P 888 .d88P
.od888P" 888 d88 888 .od888P"
d88P" 888 8888888888 d88P"
888" 888 888 888"
888888888 8888888 888 888888888


Enter the code depicted in ASCII art style.

Вертикальные вкладки

Консультант

+48575315111
+380672338111