Помогаете ли вы с переводами судовыми и юридическими с языка Русского, Украинского на Польский ?
Вопрос подробно
Помогаете ли вы с переводами судовыми и юридическими с языка Русского, Украинского на Польский ?
Ответ
Конечно мы специализируемся на этом. Юридические переводы и экономические переводы могут быть сделанны нами как с русского, украинского так и многих других языков. Успех в сотрудничестве с зарубежными партнерами зависит не только от содержания коммерческой переписки, договоров и финансовых документов, но и от качества переводов. Юридические переводы и переводы в экономической тематике, явлются одним из наиболее сложных областей специализации переводчиков, требуя не только терминологической точности, которая исключает расхождение в интерпретации, но также требуют солидной технической экспертизы и знаний различий, между правовыми системами отдельных стран. Мы сотрудничаем с юристами и переводчиками с большим опытом работы в переводах с правовыми и экономическими документами. Неизменно качество услуг предоставляемых переводов которых - высокое. Мы исходим из тщательного подбора и проверки лингвистического образования своих переводчиков, внимания к деталям, полную конфиденциальность и своевременное выполнение заказов. С нами работают опытные юристы, юрисконсульты, нотариусы, долговые агентства, государственные учреждения, банки, транснациональные компании, консалтинговые фирмы, агентства недвижимости и суды.
Качество наших услуг также связано с десятками тысяч страниц переведенных документов, охватывающих следующие области :
- - Коммерческое право,
- - Гражданское право,
- - Трудовое право,
- - Уголовное право,
- - Семейное право,
- - Строительство закон,
- - Финансы и бухгалтерский учет,
- - Банки,
- - Страхование;
- - Законодательство Европейского Союза.
Примеры документов:
Торговые соглашения, трудовые договоры, акты, доверенности, завещания, тендерная документация, судебные решения, процессуальные документы, налоговые документы, уставы, финансовые отчеты, мнения аудиторов, кредитные документы, внутренние корпоративные правила, экспортные документы, отчеты управлений и наблюдательных советов, страховые документы, решения, рекомендации, правила о торговле в Европейском Союзе,
Другие юридические вопросы
Для того чтобы создать нотариальный акт вам необходимо связаться с нами + договориться о встрече с нотариусом, кроме этого...
Да, конечно. Присылайте документ нам на почту nikitafirstpl@gmail.com или звоните:...
Предварительная оценка стоимости перевода может быть осуществлена следующим образом: Вы высылаете сканкопии необходимых...
Цена 30 злотых за страницу. Атестат будет стоить около 150 злотых.
Так. Прошу дзвонити до нас.
Так, ми можемо надати вам послуги присяжного перекладача в Польщі з російської, української та білоруської мови.
Присяжний...
ОРИГИНАЛ остаётся у нотариуса 10 лет а согласно признанной конвенции между Украиной и Польшей, Украина признает все документы...
Конечно. Мы можем перевести именно то, что требуете вы. Присылайте ваши документы, сканы, на почту...
Мы готовы оказать вам всестороннюю поддержку в переводе и переездах между городами в том числе,
Учитывая что даты вашей...
Это зависит от того, куда вам нужно предоставить перевод. Как правило, заверенные переводы необходимы для судов и загсов. То же...
Да. Тем не менее, если заказ ограничивается частью текста, переводчик опишет оставленный участок в нескольких словах.
Юридически ничего не прописано против такого. Однако риск заключается в том, что разные страны используют различные критерии для...
Есть несколько ситуаций, когда этом может потребоваться.Итак все бухгалтерские документы могут потребовать перевод только по требованию...
Нет, вы получите редактируемый вариант вашего перевода нашим присяжным переводчиком, а перевод который у вас есть - как хотите...
Да, мы можем вам помочь. У нас работают переводчики-носители украинского и польского языка. С нами вам будет легко и комфортно...