Польша
Беларусь
Россия
Украина

Какая будет цена за перевод бизнес- плана для польских партнеров заинтересованных в работе с нами?

Вопрос подробно

Какая будет цена за перевод бизнес- плана для польских партнеров заинтересованных в работе с нами? 

Ответ

Зависит от предоставленого бизнес плана и сложности его текста. Цены начинаются от 40 злотых за 1125 знаков.
Маркетинговые переводы с украинского и русского языков на польский не сложны. Но наличие многих трактовок тем более в бизнес- плане имеют свою специфику. Кроме того, мы переводим кроме вышеупомянутых текстов также и юридические документы, статьи и предзентации в темах маркетинга и рекламы, журналистики, литературные и другие документы предназначенные для широкой аудитории. Переводы по маркетингу и литературные тексты относятся к сложным, требуя от переводчика соответствующее чувство языка, обеспечивая легкий, привлекательный по стилю перевод. В этом случае, кроме грамотности и отличного дизайна, очень важно творчески подойти к переводу. Если говорить также и о литературном переводе, то важна страсть самого переводчика к литературе в целом так и тщательное восприятие переводимого контента.

Примеры документов:

Лозунги, листовки, каталоги, брошюры, пресс-релизы, сайты, статьи и публикации, частная переписка, литературные, научные публикации и т.д.

Другие юридические вопросы

Для того чтобы создать нотариальный акт вам необходимо связаться с нами  + договориться о встрече с нотариусом, кроме этого...

Предварительная оценка стоимости перевода может быть осуществлена  следующим образом: Вы высылаете сканкопии необходимых...

Так, ми можемо надати вам послуги присяжного перекладача в Польщі з російської, української та білоруської мови.
Присяжний...

ОРИГИНАЛ остаётся у нотариуса 10 лет а согласно признанной конвенции между Украиной и Польшей, Украина признает все документы...

Мы готовы оказать вам всестороннюю поддержку в переводе и переездах между городами в том числе,
Учитывая что даты вашей...

Это зависит от того, куда вам нужно предоставить перевод. Как правило, заверенные переводы необходимы для судов и загсов. То же...

Да. Тем не менее, если заказ ограничивается частью текста, переводчик опишет оставленный участок в нескольких словах.

Юридически ничего не прописано против такого. Однако риск заключается в том, что разные страны используют различные критерии для...

Есть несколько ситуаций, когда этом может потребоваться.Итак все бухгалтерские документы могут потребовать перевод только по требованию...

Нет, вы получите редактируемый вариант вашего перевода нашим присяжным переводчиком, а перевод который у вас есть - как хотите...

Да, мы можем вам помочь. У нас работают переводчики-носители украинского и польского языка. С нами вам будет легко и комфортно...

Спросить эксперта

Введите первые буквы города..

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
     d8888   8888888888      d8888   888888888  
d8P888 d88P d8P888 888
d8P 888 d88P d8P 888 888
d8P 888 d88P d8P 888 8888888b.
d88 888 88888888 d88 888 "Y88b
8888888888 d88P 8888888888 888
888 d88P 888 Y88b d88P
888 d88P 888 "Y8888P"


Enter the code depicted in ASCII art style.

Вертикальные вкладки