Польша
Беларусь
Россия
Украина

Визовые вопросы - ответы по Варшаве

Советуем незамедлительно идти в ВОЕВОДСТВО спрашивать имя вашего инспектора , интересоваться есть ли вообще ваши документы  у него, и почему не приглашают на отпечатки пальцев.

Можете. Но если его проверят и оно не подтвердится и вас там (в ПОЛЬШЕ) не ждут -  анулируют и визу и получите неприятную ситуацию на границе.

В вашем случае советую брать  РЕЗЮМЕ то есть CV-смотреть кто из фирм агентств по трудоустройств готов стать вашим агентом в поисках желаемой работы.
Подписываете с компанией договор о таких услугах. Платите фирме согласно договора, фирма начинает заниматься  - везде вас предлагать и рекламировать в тех позициях которые вы озвучили и договорились, направлять на реальные собеседования с потенциальными работодателями,. В договоре пропишите что фирма работает до того пока не трудоустроит работника на желаемуюё должность. Удачи. Есть адекватные фирмы которые  НЕ ЗА МАЛЕНЬКИЕ ДЕНЬГИ СДЕЛАЮТ ЭТО ХОРОШО.

Конечно, Вы обязаны въехать и выехать из территории Польши ровно в то время на  которое выдана виза, То есть вы можете въехать не ранее чем 29 в 24-00 в секунду переходящего дня в 1 число. 

Конечно вы можете так сделать и иметь визу. Эти  документ могут быть одновременно и карта и виза, 

Может и при проверке  Польское приглашение на работу  будет светиться как недейсвительное если его будут проверять с ПРИСТРАСТИЕМ.Но если просто  проверят прямо на месте могут и не заметить смотря какого рода приглашение ОСВЯДЧЕНИЕ или ЗЕЗВОЛЕНИЕ это очень важно.

Конечно вы можете аннулировать данную визу и подать документы на основании нового приглашения или переделанного  приглашения на нужные даты.  
Процесс точно такой же, просто когда будете подавать новый пакет с новым приглашением напишите,  на  белом листике в визовом центре просьбу о аннуляции данной визы с данным номером в связи с изменениями даты работы.

1500 зл + ват + оплаты нотариальный + переводчик + суд.

Думаем что нет. Надо понимать какие будут основания  на карту. Если вы супруг супруг поляка  то ДА.

Если вам звонил САМ воевода то вы счастливчик. Закон такой есть. Исполняют его 1 процент граждан. Пока никого не депортировали но изменения неизбежны.Сказать что-то прямо тяжело, надо вникать в каждое дело. Наши консультации в таких вопросах платные.

Лучше открывать туристическую визу в Польшу на основании путевки или ваучера. Наша компания может помочь вам все это сделать, на основании чего вы получите визу на 2 недели в Польшу и поедете в гости к дочери. Звоните по телефонам на нашем сайте вам все расскажут эксперты.

Ему обязательно разрешат позвонить или  предоставят адвоката который может связаться с вами,. Или вы можете уточнгить где он находится и позвонить в этот отдел.

Ануляцией приглашения ! Соответствено по данному приглашению будет проблематично поехать через границу.

Получить от школы подтверждение что ребенок принят. Подать на визу. После приезда сразу подавать на карту.

Вы можете Подать на карту тымчасовего побыта
Оставить  ПЕЛНОМОЦНИКА ОФИЦИАЛЬНОГО  -  тоесть  доверенное  лицо и лететь В ИСПАНИЮ
Уверен в уженде вам пояснят что вы Не обязаны СИДЕТЬ В  ПОЛЬШЕ

На счет полета и  стажировки в  Испанию открываете данную визу в Укринне заранее и  летите на стажировку.

Вопрос достаточно обобщен, на сайтах каждого их воеводств есть весь список документов для получения карты поляка и процедуры, уверен вы сможете найти это или напишите нам на почту если у вас трудности, мы вышлем согласно вашему уженду ссылку на список,   почта наша  5283999@gmail.com

Все это реально. Вам нужно иметь договор аренды жилья в котором будут указаны ваше имя, вашего супруга и ребенка (определенных требований к квадратным метрам нет), но помимо этого договора вы должны предоставить приглашение от садика для ребенка. Также ваш работодатель должен написать сопровождающее письмо, в котором укажет, что не возражает, что с вам едет и ребенок. При необходимости будем рады вам помочь в сборе и подготовке необходимых документов для дальнейшей подачи и оформления виз вам и ребенку. Наши эксперты готовы помочь решить вопросы связанные с пребыванием в Польше или переездом. Будем рады вам помочь в их решении.

Мы можем вам помочь сделать запрос в польский архив, в котором сохранилась большая часть документов указывающих на национальность, если ваши дедушка и бабушка были поляками - в них обязательно будет подтверждение. Можете выслать нам детали, которые вы знаете о них и мы подскажем и поможем вам с поиском и получением выписки из архивов в Польше.

Jeśli ten Pan wysłał PIT listem poleconym to proszę go poprosić żeby przysłał Panu skan  potwierdzenia nadania listu.
Zawiera on numer przesyłki poleconej, z którym może się Pan udać na pocztę i tam ustalą co się stało z listem…być może został awizowany i czeka na odbiór w punkcie.
 

Подавать вы можете на визу пока у вас есть минимально еще 90 дней для работы в стране, так что бы при рассмотрении вы могли запрашивать национальную визу Польши.

Согласно уставы номер  87. Пункт  1. Иностранец  имеет  право на приступление к выполнению работ на территории Республики Польши, если:

  1. ему предоставлен статус беженца в Республике Польша;
  2. он получил дополнительную защиту в Польше;
  3. имеет ПМЖ в Польше;
  4. пребывает как долгосрочный резидент ЕС в Польше;
  5. согласился остаться по гуманитарным причинам;
  6. пребывает под временной защитой в Польше;
  7. есть гражданином страны ЕС;
  8. есть гражданином Европейской эконом. зоны, которая не принадлежит к ЕС;
  9. является гражданином страны, которая не являеться участником Соглашения о Европейской эконом. зоне, которые могут предоставлять возможность свободы передвижения лиц по ее территории на основании договора, заключенного между этим государством с Европейским сообществом и его странами участниками;
  10. является членом семьи иностранца (относящихся к указанным в пунктах 7-9), или же является потомком супруга иностранца в возрасте до 21 года или находиться на иждивении у иностранца или же его супруга;
  11. является лицом, указанным в статье. 19 пункт. 2-3 Закона от 14 июля 2006 года при въезде на территорию Польши, пребывании и выезде с территории граждан стран-членов ЕС и членов их семей (Dz. U. № 144, пункт. 1043, с поправками. D. );
  • имеет разрешение на ВНЖ, как об этом говорится в статье 114 пункт 1, статье 126, статье 127 или же статье 142 пункт 3 Закона от 12 декабря 2013 г. как иностранцы - в условиях, указанных в самом разрешении;
  • имеет разрешение работать и пребывать на территории Польши:
  • на основании визы, за исключением визы, выданной с целью, указанной в статье. 60 пункт. 1 пункт 1, 22 или 23 Закона от 12 декабря 2013 г.
  • в соответствии и на основе имеющегося в документе штампа, путешествия, который подтверждает подачу заявки на получение разрешения долгосрочного резидента ЕС, если непосредственно перед подачей имел право работать на территории Польши, или
  • на основании разрешения на ВНЖ, за исключением разрешений, выданных в связи с тем обстоятельствами, упомянутыми в ст. 181 пункт. 1 Закона от 12 декабря 2013 г.
  • на основании визы, выданной другой шенген страной, или
  • на основании ВНЖ, выданного другой шенген страной, или


Обязанность получить разрешение работать иностранец освобождается:

  1. имеющий в Республике польского временного ВНЖ, выданного в связи с обстоятельствами, о которых говорится в ст. 144, ст. 151 пункт. 1 и 2, ст. 158 пункт. 2 пункт 1 или 2, ст. 161 пункт. 2, ст. 176 или ст. 186, пункт. 1 балл 3 или 4 Закона от 12 декабря 2013 г. об иностранцах;
  2. который является супругом польского гражданина или иностранца, упомянутого в пункте 1 и пункте 1-6, имеющих разрешение на временное проживание на территории Польши ( выданного в связи с браком);
  3. будучи потомком Польского гражданина или иностранцем, указанным в пунктах 1 и 2 и абзаца. 1 пункт 1-6, имеющих разрешение на ВНЖ на территории Польши;
  4. имеют разрешение на ВНЖ на территории Польши, санкционированный согласно ст. 159 пункт. 1 Закона от 12 декабря 2013 г. об иностранцах;
  5. пребывание на территории Польши на основании наличия в документе штампа, путешествия, который подтверждает подачу заявки на получение разрешения долгосрочного резидента ЕС, если непосредственно перед применением был освобожден от необходимости получения разрешения на работу на основе пунктов 1-4;
  6. с действительной Картрй поляка;
  7. подачи заявки на статус беженца или супруга, на имя которого заявка на предоставлении статуса беженца, при условии, когда у вас есть сертификат, выданный в соответствии с Законом от 13 июня 2003 года о предоставлении защиты иностранцам в Польше;
  8. разрешение проживать и работать на территории страны-члена ЕС или стран страны Европейской экономической зоны в ЕС или Швейцарской Конфедерации, который работает работодателем установленной на территории этой страны и является временно делегированным работодателем для оказания услуг в Польше;
  9. касается граждан стран, в отношении которых международные соглашения или отдельные положения позволяют выполнять работу без разрешения.
     

Так, ми можемо надати вам послуги присяжного перекладача в Польщі з російської, української та білоруської мови.
Присяжний перекладач поєднує в собі кваліфікацію перекладача і повноваження нотаріуса. Документи, завірені присяжним перекладачем, мають повну юридичну силу. Без послуг присяжного перекладача просто не обійтися, якщо вам потрібно оформити що-небудь в державних структурах Польщі. При цьому ваші документи написані російською, українською, білоруською або будь-якому іншому мовою.

Будь-який документ, оброблений нашою компанією, має підпис відповідального фахівця, який виконав переклад. Крім того документ забезпечується печаткою і гарантійним листом, що підтверджує його точність і законність. Переклад здійснюється тільки з оригіналу документа.

Відповідальність присяжного перекладача. Присяжний перекладач - це висококваліфікований фахівець, який запевняючи свою роботу, підтверджує, що його переклад не тільки законний, але і є коректним еквівалентом першоджерела. Державні органи в Польщі, при оформленні іноземних громадян, вимагають обов'язкове виконання перекладу всього пакету документів присяжними перекладачами. Наша компанія несе повну відповідальність за якість перекладу кожного документа. Звертаючись до нас, ви можете бути впевнені, що переклад ваших документів буде прийнятий в будь-якому державному закладі Польщі.

Послуги присяжних перекладачів у Польщі. Присяжні переклади, виконані фахівцями нашої компанії, підтверджують законність таких документів: свідоцтво про народження; свідоцтво про шлюб або розлучення; документи на право власності, в тому числі нерухомості; шлюбні контракти та заповіту; атестати, дипломи та академічні сертифікати, посвідчення водія; банківські та фінансові довідки.

Наша компанія, крім перекладу офіційних документів, необхідних державними установами Польщі, надає широку лінійку послуг з виконання робіт в різних областях.

  • реклама і комерційна документація, в тому числі кореспонденція;
  • сайти і інтернет ресурси;
  • електронна пошта, партнерські листування, договори і угоди;
  • наукова документація і вузькоспеціалізовані тексти будь-яких тематик: техніка, гуманітарій, медицина, математика і банківська справа.

Досить часто при надходженнях до польських вузів, або при проходженні курсів підвищення кваліфікації, студенти та абітурієнти зіштовхуються з проблемою необхідності подачі величезного пакету документів з завіреним перекладом. Для такої категорії клієнтів в нашій компанії передбачені спеціальні програми, що дозволяють оперативно підготувати всю роботу в стислі строки за оптимальними цінами.

Переваги співпраці з нами
 
Своїм клієнтам ми пропонуємо гнучкі умови співпраці.

  • можливість оплати безготівковим розрахунком з будь-якої точки світу;
  • докладні консультації в онлайн-режимі;
  • всі фахівці, які виконують роботи, пройшли обов'язкові етапи отримання ступеня присяжного перекладача. До таких етапах відноситься здача усного та письмового іспиту, до вимог додаткової перевірки юридичної та правової термінології. Крім того, кожен фахівець внесений в обов'язковий список Міністерства юстиції Польщі;
  • індивідуальний підхід до кожного клієнта і кожної ситуації. Наша компанія може приймати і відправляти документи поштою;
  • ми гарантуємо якісне виконання перекладів, в термін і за прийнятними цінами.

Звертаючись до нас, ви не тільки залишитеся задоволені рівнем партнерських відносин, а й значно заощадите час на подачу документів в державні установи Польщі.