Беларусь
Украина
Россия

Переводчик русского языка в Кракове

Наша фирма предлагает помощь в переводах всех документов.
Звоните +48690956595 +48223906267 

Подать полный пакет документов на нужную вам к получению визу или имея другую цель запроса, передавая его на рассмотрение в уполномоченные органы по решению – это не самое главное, что от вас ждут уполномоченные лица консульских учреждений или другие органы власти. Важно предоставить правильный и точно передающий полную информацию перевод некоторых из них. Ведь не правильный или перевод «не грамотными» лицами может усугубить вашу ситуацию в получении визового разрешения выдачей вам от уполномоченных органов иностранного консульства или посольства отказа в выдаче разрешения на въезд и пребывание в стране. Такими действиями вы можете попасть в список тех людей, кто пытался предоставить не достоверные данные о своей личности, что само по себе приравнивается к предоставлению фальшивых документов и как результат – вам могут перекрыть въезд в страну либо на определенный период времени либо навсегда.

Стоит внимательно относиться к любой мелочи в документах, которые вы подготавливаете в сопровождение на подачу вашей визовой заявки.

  • Наши  эксперты подготавливают документы для своих клиентов и новых заказчиков с учетом всех индивидуальных требований, включая срочность, прием и доставку переводов.
  • Наши переводы принимаются уполномоченными лицами в консульствах и посольствах.
  • Если вам нужен грамотный и точный, никоим образом не искажающий полноту информации в вашем оригинале документа – обращайтесь к нашим переводчикам.

Ниже мы приведем основной перечень услуг которые мы предоставляем по переводу документов.  Однако вам  стоит знать, что перевод вашего документа должен быть заверен нотариально для подачи его на визу вместе с остальными документами. Мы делаем переводы с польского на русский и нотариально заверяем их. Вы получаете готовые для подачи переводы нужных вам документов.

Стоит отметить,что в нашей команде экспертов работают этнические носители языка как польского, так и русского. Поэтому мы можем гарантировать вам перевод в точности соответствующий оригиналам ваших документов. Как вы уже поняли, сроки на выполнение переводов сводятся к минимуму,  а качество перевода несет полное предоставление изложенной информации. Мы знаем все требования для граждан для получения ими виз и необходимые к предоставлению переводы документов при подаче визовых заявок в уполномоченные органы для рассмотрения.

Мы занимаемся переводами, которые кассаются не только документов необходимых для получения визы, но и для других целей, так как одни и теже документы запрашиваються разными уполномоченными органами в решении того или иного вопроса.

Личные документы подлежащие языковому переводу

Личными документами, которые зачастую требуют предоставить как перевод могут быть :

  • депозитарные документы и медицинские справки или отчеты,
  • о вакцинации отчеты и академические справки,
  • о занятости документы.

Есть четыре основные группы документов, которые необходимо переводить. Вы можете предоставить как все документы так и недостающие вам к нашей переводческой службе относящихся к любой из этих групп.

  • Идентичность и отношения + переводы
  • Свидетельство о рождении, крещении, удостоверение личности, семейные регистры / книги
  • Свидетельство о смене имени (выданные до миграции)
  • Свидетельство о браке или другой приемлемой альтернативе, такие как регистрация бытовых документов
  • Сертификат о разводе или о присяге
  • Свидетельство о смерти
  • Депозитарные документы (только если значение для целей урегулирования)
  • Организация помощи в переводах 
  • Лицензия на автотранспорт или мотоцикл водителей (международные водительские не всегда является приемлемым)
  • Полицейский или уголовный сертификат
  • Медицинское свидетельство или отчет (выданные до иммиграции и необходимы для лечения в определенной стране вашего следования)
  • Сертификат о вакцинации
  • Образование
  • Начальной школы сертификаты (только когда это требуется для въезда в начальную или среднюю школу)
  • Школьное или среднее профессиональное свидетельство
  • Дополнительные сертификаты
  • Стенограмма успеваемости (по университетской программе или аналогичному документу)
  • Занятость
  • Профессиональные и торговые сертификаты (должен содержать оценку деятельности или результата в квалификации)
  • Сертификаты занятости
  • Отзывы
  • Письма договоров о назначение или занятости.

 

Предоставляя нам документы на перевод вы получаете ряд выгодных позиций.

 

Сертифицированные переводы документов на визу


Когда вам нужна виза или решение в другом вопросе, последняя вещь, которая вам нужна будет именно задержка.
Все, что вам нужно будет это передать нам документы для перевода, необходимых вам для обращения в тот или иной орган. Необходимо передавать документы на перевод только аккредитованным переводчикам.
Наши опытные лингвисты, быстрая связь между ними и отделами визовой поддержки, персонализированный сервис в подходе к клиентам сделали нас компанией с именем, которому доверяют для перевода документов, необходимых для получения иммиграционных и проездных документов.
Наши языковые переводы с польского на русский - аккредитованные и обеспечивают точный перевод любых сопровождающих документов.


Аккредитованный перевод документов при подаче на визу 


Наши аккредитованные языковые переводы поддерживает сеть лингвистов с опытом в переводе государственных документов, в их числе будут:

  • паспорта
  • иммиграционные документы
  • свидетельства рождения
  • свидетельства о браке

С аккредитованным языковым переводом  вы можете быть спокойными, что сопровождающие вашу визу документы переведены придерживаясь самых высоких стандартов точности и профессионализма.
Аккредитированные переводы приносят спокойствие для наших клиентов как индивидуальных так и корпоративных, в том числе студентов, журналистов, дипломатов и туристов, а также представителей государственных учреждений, компаний, юридических фирм и банков.

 

Сертифицированный перевод сопровождающих визу документов


Аккредитованный языковой перевод отмечает собой соблюдение требований по правовым стандартам, что «превратить» ваш перевод в сертифицированный документ, который будет принят учреждениями и организациями на всей территории страны вашего следования и за рубежом.
Наши переводчики свидетельствуют о точности предоставляемого ими перевода, и каждая страница будет нотариально заверена, чтобы исключить возможность мошенничества.

 

Срочные переводы с польского на русский


Аккредитованные языковые переводы понимают важность своевременного получения вами визы.
Чтобы помочь вам успеть подготовить документы в нужные вам сроки, мы предлагаем перевод день в день документов, которые необходимы для того, что бы вы могли успешно получить визу или другое решение в ваших делах.

 

Заверенные переводы с польского на русский


Заверенные переводы, конечно, звучит как официально. Но что именно значит заверенный перевод и когда он вам нужен?
Заверенные переводы необходимы для многих документов, представляемых юридическими лицами, как в суды и правительственные учреждения. Получение заверенного перевода означает, что вы делаете документ как законно зарегистрированный.
Они также могут быть использованы для компаний или других учреждений - таких как колледжи и университеты - это, возможно, потребуется для того, что бы использовать документы для записи в юридической сфере.
Когда документ сертифицирован, его перевод с оригиналом сопровождается подписанным заявлением от переводчика и нотариально заверен нотариусом.
Заявление свидетельствует о точности и полноте перевода. Если вашему документу требуется этот «сертификат точности», то вам нужен заверенный перевод.

 

Когда вам нужно делать заверенный перевод?


Сертифицированные переводы нужны не только для судов или государственных учреждений, они нужны и физическим лицам, юридическим фирмам, банкам, компаниям, технологическим фирмам и многим другим учреждениям. Они используют сертифицированные переводы на регулярной основе.
Это просто, смотрите, как все эти группы могут использовать сертифицированные переводы как важные документы:


Индивидуально

  • Заверенные переводы часто используются для личных документов, представляемых в суд или государственные учреждения.
  • Свидетельства о рождении, браке, смерти - все они должны быть переведены и нотариально быть приняты в качестве юридических записей.
  • Службы по вопросам гражданства и иммиграции также требуют заверенные переводы от физических лиц для ряда документов, включая визы, иммиграционные документы и таможенные формы.


Колледжи и университеты

  • Часто, образовательные учреждения требуют заверенные переводы как документы от международных заявителей. Эти документы могут включать в себя стенограммы и рекомендации, а также дипломы от предыдущих программ по степени.

Компании и Корпорации

  • Для корпораций с международными представительствами или для небольших компаний, которые стремятся усилить свои позиции в международном масштабе, заверенные переводы могут быть необходимым шагом.
  • Финансовые отчеты, контракты и патентные заявки - только немногие из компаний требуют, чтобы вести бизнес по всему миру.
  • Компании найма на международном уровне, возможно, потребуются заверенные переводы конкретных документов от их заявителей. Медицинская документация, финансовая отчетность и переводы паспортов - все это может быть использовано для обеспечения свидетельства права на занятость.

Юридические фирмы

  • Юридические фирмы, частные практикующие и другие юридические лица могут рассчитывать на заверенные переводы как доказательные документы, юридические вызовы, судебные стенограммы и многие другие.


Заверенные переводы ценны, потому что они официально признаны правительствами и организациями по всей территории стран. Это может уменьшить возможность мошенничества и может помочь дать вам что-то еще более ценное - спокойствие.

 

Почему мы занимаемся переводами документов?


Мы делаем все, что бы максимально оптимизировать процесс получения решений по вашим заявкам в различные органы власти. Мы поддерживаем своих клиентов на каждом шагу, предоставляя им аккредитированные переводы  документов – мы лишь ускоряем и уменьшаем время необходимое для сбора и подготовки. Назовем к примеру, что для подачи на рассмотрение в уполномоченные органы по рассмотрению визовых заявок от иностранцев мы оптимизируем подготовку документов и тем самым быстрее приближаем их к ожидаемому результату – получению визы или решения по другому запросу в соответствующие органы по их рассмотрению.

Наша репутация, опыт и внимание к деталям убеждают наших клиентов, возвращаться к аккредитованному языковому переводу снова и снова.

Мы уверены, что вы будете довольны, также как и наши клиенты. Обратитесь к нашим специалистам по переводу документов отправив запрос в режиме онлайн для консультации по вашему вопросу,  или позвоните, чтобы обсудить ваши потребности по переводу документов для визы.

 

Мы будем рады помочь вам стать ближе к получению визы.

 


 

Эксперт

48 575 315 111
Спросить юриста

Поиск по сайту

Спросить эксперта

Введите первые буквы города..

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
  .d8888b.    .d8888b.   888888888   888888888  
d88P Y88b d88P Y88b 888 888
Y88b. d88P 888 888 888
"Y88888" .d88P 8888888b. 8888888b.
.d8P""Y8b. .od888P" "Y88b "Y88b
888 888 d88P" 888 888
Y88b d88P 888" Y88b d88P Y88b d88P
"Y8888P" 888888888 "Y8888P" "Y8888P"


Enter the code depicted in ASCII art style.

Вертикальные вкладки