Присяжный переводчик в Гданське
Вы находитесь в Гданьске и вам нужно перевести документы?
Не знаете где найти переводчика, или затрудняетесь понять: какой именно перевод вам нужен? Не знаете, есть ли в Гданьске вообще переводчик, который уполномочен переводить документы с русского или украинского языка и наоборот? Если вам нужен присяжный перевод в Гданьске или любом другом уголке Польши – мы рады вам помочь.
Если вам нужен любой другой перевод с польского или на польский язык – мы вам поможем.
Мы перешлем переведенные тексты или документы в любой город. Наши присяжные переводы не требуют дополнительных заверений.
Наши присяжные переводчики в Гданьске имеют высокий уровень профессионализма и ответственности.
Так зачем же нужен присяжный перевод, находящимся в Гданьске и что он из себя представляет?
Данный вопрос возникает у любого иностранца – выходца из СНГ, который отправляется или уже прибыл на простор Европейского Союза, включая Польшу, с целью работать здесь, учиться, получить вид на жительство, организовать бизнес. Кроме того, сюда относятся также те посетители ЕС, которым необходимо предоставить какие-либо бумаги в государственные органы.
В основном вышеупомянутые категории лиц приезжают на территорию Польши с документами, перевод которых они осуществили заранее, у себя на родине. Зачастую эти переводы даже имеют заверение нотариуса. И тут возникает ряд проблем. Ведь в государственных органах Европы подобного рода бумаги не принимаются. Иностранных граждан просят предоставить им переводы только от присяжных переводчиков, с печатью и личной подписью.
Следует сказать, что необходимость в предоставлении присяжных переводов документов приводит в недоумение гостей Европы потому, что на территории СНГ пока еще нет такого понятия как «перевод присяжный». Следовательно, вы не встретите здесь ни одного присяжного переводчика. И вся информация здесь и о переводах присяжных и о переводчиках, их выполняющих, очень ограничена. Отсутствие полной и объективной информации о том, как именно и где следует переводить документы при поездке в Польшу, в том числе и в Гданьск привело к тому, что подобного рода перевод документов называют самыми разными терминами.
Самые распространенные из них: официальный перевод, сертифицированный перевод, нотариально заверенный перевод, перевод у переводчика с разрешением от Министерства, специальный перевод, перевод с подписью и круглой печатью, перевод у специального переводчика. Но все-таки наиболее широко используют понятие «присяжный перевод».
На территории Европейского Союза присяжным переводом документов именуют ту процедуру, которая служит началом в любом деле, связанном с оформлением документации иностранного гражданина.
Присяжный переводчик в Гданьске
Присяжный переводчик в Гданьске работает с переводами документов официального и государственного характера, а также со всеми юридическими документами. Этот переводчик обязательно записан в специальном списке польского Министерства Юстиции. Перед чем он обязательно сдал государственный экзамен, без которого не одно лицо не может стать присяжным переводчиком в Польше. Такое требование в стране было введено в 2005 году. Данный экзамен очень непростой и проводится он в два этапа. Принимает экзамен в Варшаве в Министерстве юстиции Государственная экзаменационная комиссия. Этапы сдачи экзамена разделены на устный и письменный. Так, Государственная комиссия проверяет способность экзаменуемого относительно выполнения переводов, знание правовой и юридической терминологии.
Можно сказать, что присяжный переводчик получает полномочия нотариуса. Именно поэтому работа присяжного переводчика в Гданьске носит особенно ответственный характер. Например, документ, который был заверен у присяжного переводчика, впоследствии могут использовать как доказательство в судебном процессе. При этом присяжный переводчик, который выполнял данный перевод, будет выступать от лица Польши. Таким образом, за качество присяжного перевода любого документа присяжный переводчик ручается своим имиджем и квалификацией. Все это приводит к тому, что присяжные переводчики всесторонне заинтересованы в наилучшем результате своей работы. Вот и принимают во всех государственных органах Польши переводы только от присяжных переводчиков.
После каждого перевода, который делает присяжный переводчик, он пишет свое заявление, в котором сказано примерно следующее: «Я, имя и фамилия, присяжный переводчик украинского (польского) языка подтверждаю правильность и точность настоящего перевода, который соответствует документу, предоставленному мне на украинском языке». Заявление вместе с переводом и копией с оригинала документа заверяются подписью и круглой печатью присяжного переводчика. Каждый присяжный переводчик имеет свою именную круглую государственную печать. На печати указывают данные конкретного присяжного переводчика: его имя и фамилия, номер, под которым он записан в реестре переводчиков присяжных, языки, с которыми может работать переводчик. Все реквизиты переводимого документа вносят в специальный реестр, который находится у присяжного переводчика.
Что мы вам предлагаем
Наши переводчики работают с заказчиками из любого уголка Польши. При необходимости мы отправим выполненный присяжный перевод в любой город и в любую страну. Мы предлагаем вам ряд услуг, как в Гданьске, так и по всей территории Польши.
У нас вы можете заказать
- - Присяжные переводы всех необходимых документов, которые выполняют квалифицированные присяжные переводчики Польши.
- - Специализированные переводы, которые выполняют переводчики, имеющие специализации в различных отраслях.
- - Обычные переводы: устные и письменные.
Чаще всего присяжный перевод нужен для таких документов:
- Свидетельство о рождении.
- Свидетельство о смерти.
-Свидетельство о браке.
- Водительские права.
- Выписки из больницы.
- Медицинские справки.
- Учредительные документы фирм.
- Договоры, контракты.
- Сертификаты ведения бизнеса.
-Страховая документация.
- Дипломы и аттестаты вместе с приложениями к ним.
- Другие документы.
Как заказать у нас перевод?
-
Отправляете документы, которые требуется перевести на наш адрес.
-
Мы выполняем оценку стоимости работы и оговариваем с вами окончательный срок готовности перевода.
-
Вы перечисляете сумму оплаты перевода.
-
Наш переводчик осуществляет перевод и о готовности сообщает вам.
-
Вы лично забираете переведенные документы или мы отправляем их на указанный адрес (по согласованию).
Да, мы можем оказать данную услугу, вы можете узнать стоимость, назвав нам ориентировочные даты для поездки и города посещений. Будем рады помочь.Можете связаться с нашим офисом удобным вам способом.