Беларусь
Украина
Россия

Присяжный переводчик в Белостоке

Наша компания предоставит вам услуги присяжного перевода в Белостоке, а также любые другие услуги по переводам: устным, специальным, обычным, легализации и апостилю документов.

Суть работы присяжного переводчика в Белостоке

Наш присяжный переводчик работает в Белостоке на основании полномочий, выданных ему польскими органами власти для осуществления официальных переводов всех юридических документов. Кроме названия «присяжный» переводчиков данной специализации именуют также судебными.

Главные функции, которые выполняются нашим присяжным переводчиком в Белостоке:

  1. - Перевод документов из ЗАГСа таких как свидетельства о браках, разводах, рождении, смерти;
  2. - Перевод справки о гражданском состоянии и об отсутствии судимости;
  3. - Перевод документов предприятий: уставы, контракты, доверенности, счета, отчетность и т.п.;
  4. - Перевод различных разрешений и лицензий;
  5. - Перевод судебных решений и постановлений.

Этот список документов, которые переводит присяжный переводчик не исчерпывающий, это может быть любой документ, необходимый для подачи в польских государственных органах. Кроме того присяжный переводчик в Белостоке уполномочен заверить ксерокопию документа, который необходимо перевести, а также оказывать услуги по устному присяжному переводу. Что может потребоваться, например, во время судебного процесса, в любом государственном учреждении, при заключении сделок с партнерами, а также для оформления любых актов у нотариуса.

Можно сказать, что работа присяжного переводчика очень похожа на работу нотариуса. Но здесь есть различия. Ведь нотариусы всего лишь заверяют на переводе подпись переводчика, который его выполнял. И здесь нет никаких гарантий относительно верности и точности переведенного документа. А вот присяжный переводчик в Польше сам несет ответственность за осуществляемый им перевод и удостоверяет верность его своей печатью и подписью.

 

Преимущества осуществления именно присяжного перевода документов

  •   Документация, которую переводят у присяжного переводчика, в последующем не нуждается в заверении ее при посольстве либо у нотариуса.

  • Если вы будете подавать документы в Посольство Польши либо ха границей, которые уже переведены у присяжного переводчика, то при этом печати переводчика вполне достаточно.

  • Выполнение присяжного перевода осуществляется только с документа в оригинале. Могут быть редкие случаи исключения, когда присяжный перевод выполняют при помощи скан-копии документа, которую пересылают на электронный адрес. Данное правило обеспечивает возможность выполнения максимально точного перевода документов.

  • Сам перевод, который выполнил присяжный переводчик состоит из: ксерокопии документа-исходника, непосредственно перевода на польский (или с польского) язык, печать и подпись конкретного присяжного переводчика, работающего в Польше и его же заявления. В заявлении переводчик гарантирует точность и правильность своего перевода. Таким образом, клиент получает гарантию верности переведенного документа.

  •  Выполненный присяжный перевод документа вместе с заявлением-гарантией от присяжного переводчика подшиваются к самому переводу. Каждая страница данной подшивки подкрепляется подписью и круглой печатью присяжного переводчика.

  • Наш присяжный переводчик в Белостоке – не просто переводчик и не просто официальное лицо. Все наши присяжные переводчики согласно правилам внесены  в специальный список, который находится в Министерстве юстиции Польши, прошли аккредитацию в суде. Работают наши присяжные переводчики исключительно по своей специализации в период обучения: процессуальные, юридические, нотариальные переводы, переводы государственных документов.

Что конкретно вы получаете, работая с нашим присяжным переводчиком в Белостоке

  • Присяжный перевод ваших документов выполнят самые квалифицированные специалисты-переводчики в своей отрасли.

  • Помимо обычного перевода вы получаете нотариальное заверение документов. И вам не придется после этого идти к нотариусу.

  • Кроме нотариального перевода документов мы предлагаем вам консультации об использовании и оформлении всей вашей документации в дальнейшем.

  • Мы работаем не только со стандартной документацией, но и с нестандартными документами по самой разнообразной тематике.

  • Любой выполненный нашими специалистами перевод проходит редакторскую и корректорскую правку.

  • Мы выполним присяжный перевод, апостиль, легализацию документов. Документы, подготовленные нашими специалистами исключают возможность возникновения неприятностей, которые могут быть связаны с ошибками при переводе.

  • Мы имеем хорошие отзывы о нашей работе от наших клиентов.

  • Мы имеем связи с иностранными организациями.

  • Мы гарантируем своим клиентам, что переводы, выполненные нагими переводчиками будут абсолютно соответствовать исходникам по стилю и правильности. Мы несем ответственность за любую работу наших сотрудников и точность наших переводов.

Зачем присяжному переводчику диплом?

Вся документация, которая требует, чтобы ее переводили только у присяжных переводчиков, является достаточно сложной. Большинство этих документов имеют специфический стиль изложения, а также в них очень широко применяется специальная терминология. И так важно перевести каждый документ, каждое слово именно так чтобы смысл его был не просто понятен, но ни капельки не искажен, а сам документ сохранил тот же уровень адекватности, что и его исходник.

Именно поэтому для перевода подобного рода бумаг не достаточно просто отличного знания иностранного языка. Пусть Вы даже с детства говорите на этом языке, владеете им в совершенстве – для перевода данного типа этого все равно будет недостаточно. Предположим, что если бы аналогичная ситуация по переводу документов сложилась в нашей стране. Тогда документ, переведенный у переводчика пришлось бы еще и заверить у нотариуса. А как нотариус сможет убедиться в правильности предоставленных бумаг? Здесь понадобился бы диплом переводчика, на основании которого нотариус подтвердил бы компетентность данного лица. Диплом должен подтвердить квалификацию и специализацию конкретного переводчика. Переводчик присяжный можно сказать представляет в одном лице и переводчика и нотариуса, что значительно облегчает жизнь его клиентам, но это вовсе не исключает требования о наличии соответсвующего диплома у него.

 

Эксперт

380672338111
Спросить юриста

Поиск по сайту

Все вопросы по Белостоку

Сформулируйте Ваш вопрос нашему эксперту и Вы получите ответ что именно вас интересует по въезду указав страну, цель и...

Карта побыта - дает Вам возможность пребывать на территории Польши и работать, если Вы находите работодателя, который предоставит...

Спросить эксперта

Введите первые буквы города..

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
 888888888    .d8888b.    d888     .d8888b.  
888 d88P Y88b d8888 d88P Y88b
888 888 888 888 888
8888888b. .d88P 888 Y88b. d888
"Y88b .od888P" 888 "Y888P888
888 d88P" 888 888
Y88b d88P 888" 888 Y88b d88P
"Y8888P" 888888888 8888888 "Y8888P"


Enter the code depicted in ASCII art style.

Вертикальные вкладки