Беларусь
Украина
Россия

Присяжный переводчик в Щецине

Услуги присяжного переводчика в Щецине ! 

 48 575315 111 48 575412 111

Многие граждане стран СНГ сегодня отправляются в Польшу для учебы или работы, в целях развития или организации бизнеса и просто для постоянного проживания здесь. Почему это происходит? Все просто. Ведь именно Польша является ближайшей соседкой, история которой показывает нам интересный урок. Как в короткое (в историческом плане) время можно изменить свой уровень социально-экономического развития с аналогичного состояния нашей стране до нынешнего состояния высокоразвитого Европейского государства. На все это потребовалось каких-то два-три десятилетия. И теперь Польша открывает широкие перспективы для приезжающих сюда иностранцев. Город Щецин не является исключением и с радостью открывает свои двери всем гостям.

 


 

В любом случае, каждому кто направляется в Щецин для продолжительного пребывание там, понадобятся услуги присяжного переводчика в Щецине(tłumacz przysięgły).

Если вам необходимо сделать перевод документов, который будет иметь юридическую силу в Щецине, то именно для таких случаев есть присяжный переводчик в Щецине.

В разных странах отличается и процедура по легализации документации. Европейские страны, такие как Польша, Германия, Испания и другие с целью легализации пользуются услугами по заверению документов присяжного переводчика.

Присяжным переводчиком в Щецине может стать не каждый желающий переводчик. Этот статус «присяжный переводчик» (sworn translator) могут получить избранные лица, которые пройдут все необходимые процедуры. Во-первых, это сдача специального экзамена. Во-вторых, это принесение в польском суде присяги. И, безусловно, необходимо иметь специальное образование. Следовательно, каждый раз осуществляя перевод и заверку документов, присяжный переводчик в Щецине присягает, что этот перевод – это законный эквивалент документу-исходнику. Таким образом гарантируется правильность данного переведенного документа.

Экзамен на получение статуса присяжного переводчика достаточно сложный и проходит в 2 этапа. 1) письменно, 2) устно. После принесения присяги в суде присяжный переводчик получает свое удостоверение и имеет право заниматься своей профессиональной деятельностью.

Мы предлагаем вам в Щецине не только услуги по присяжному переводу, но и ряд других услуг.

  1. - Это может быть помощь любого рода иностранным гражданам, которые находятся сейчас в Польше.
  2. - Также мы предлагаем сопровождение переводчика с соответствующим дипломом во время посещения нотариуса.
  3. - Наш переводчик посетит вместе с вам деловые встречи, конференции, семинары или официальные приемы, медицинские учреждения и другое.
  4. - Наши переводчики осуществят синхронный перевод, если у вас есть на это необходимость.
  5. - Мы предлагаем Вам устные переводы на общие темы.
  6. - Также мы несем ответственность за качество и конфиденциальность наших переводов.

Особенности выполнения присяжного перевода

Что же это такое «присяжный перевод»? Подобного рода переводы могут выполняться исключительно присяжными переводчиками. Этот документ обязательно содержит заявление от самого присяжного переводчика, где гарантируется правильность и абсолютная точность данного перевода, а также личная круглая печать и подпись присяжного переводчика.

Выполнить присяжный перевод можно только с документа-исходника в оригинале. Только в исключительном случае позволяется осуществить перевод по скан-копии, которую высылают факсом или электронной почтой.

После выполнения всех необходимых процедур по переводу вместе подшивают: ксерокопию, сделанную с оригинала документа, выполненный перевод, заявление от присяжного переводчика. На каждой странице этих документов присяжный переводчик проставляет  свою личную печать и подпись.

Необходимость в заказе именно присяжного переводчика возникает, когда нужно подтвердить законную силу своих документов в Польше, которые были составлены на русском или украинском языке. Это могут быть свидетельства о рождении и о браке, дипломы, аттестаты, академические справки, брачные контракты, водительские удостоверения, банковские справки, справки с работы и с места жительства, справки о несудимости, коммерческие документы предприятий, заявления и много других.

Требуют присяжные переводы документов в Европейских странах: Германии, Франции, Италии, Испании, Чехии и других, Польша здесь не является исключением. Но в настоящее время в Украине не предусмотрен перевод документов присяжным переводчиком, здесь нужно всего лишь заверить переведенный документ у нотариуса. Поэтому часто возникает недоумение у украинских граждан, когда они собирается выехать в Польшу. Ничего страшного здесь нет, и наши специалисты помогут вам осуществить присяжный перевод надлежащего качества в любом уголке Польши.

Что дает вам наша работа в Щецине

  1. - Помимо присяжного перевода документов, заверенных по всем стандартам, мы даем рекомендации, как использовать всю документацию в дальнейшем.
  2. - Все присяжные переводы будут выполнять только самые высококлассные специалисты своей отрасли.
  3. - Все присяжные (и не только) переводы, которые вы получите гарантированно прошли редакторскую правку, где исключается возможность ошибок.
  4. - Мы делаем присяжные и любые другие переводы. Переведем любые стандартные документы, а также сделаем перевод нестандартных бумаг.
  5. - У нас есть хорошие отзывы наши клиентов, а также налаженная система связей с Посольствами, банками, государственными организациями Польши.
  6. - Мы гарантируем вам отсутствие ошибок в вашей документации во время ее легализации для использования на территории Польши.
  7. - Мы предоставим вам услуги по переводу на любую тему, письменные и устные переводы.
  8. - Помимо высокого качества нашей работы мы гарантируем нашим клиентам строгую конфиденциальность относительно всей информации, указанной в их документах.

 

Эксперт

380672338111
Спросить юриста

Поиск по сайту

Все вопросы по Щецину

Воеводское приглашение имеет привязку к работе в определенном воеводстве и у определенного работодателя, а может быть выдано от...

Выехать и въехать - можете, однако рекомендуем Вам таки дождаться получения карты побыта, а только потом выезжать. Основания для...

Через год от даты пересечения границы (от 7.02.2017) можете подавать снова на визу 180/180. По воеводскому приглашению - можете...

Сразу после полугодовой визы возможно подавать только на воеводскую. В других случаях необходимо ждать окончания коридора.

Выехать можете. Но для вьезда в Польшу уже необходима будет действующая виза. Штамп о подаче на карту не дает право на въезд.

Спросить эксперта

Введите первые буквы города..

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
 8888888888  8888888888  8888888888   .d8888b.  
d88P d88P d88P d88P Y88b
d88P d88P d88P .d88P
d88P d88P d88P 8888"
88888888 88888888 88888888 "Y8b.
d88P d88P d88P 888 888
d88P d88P d88P Y88b d88P
d88P d88P d88P "Y8888P"


Enter the code depicted in ASCII art style.

Вертикальные вкладки