Польша
Беларусь
Россия
Украина

Я имею Польскую фирму на которой работают Украинцы, также у нас есть субподряды по всей Европе, какой закон разрешает делигировать работников на выполнение работ за границей Польши ?

Вопрос подробно

Я имею Польскую фирму на которой работают Украинцы, также у нас есть субподряды по всей Европе, какой закон разрешает делигировать работников на выполнение работ за  границей Польши ?

Ответ

Данный вопрос трактует Директива 96/71 / ЕС Европейского парламента и Советаот 16 декабря 1996.Относительно проводки работников в рамках предоставления услуг

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского сообщества, и в частности в статье. 57 пункт 2 и искусство. 66

Принимая во внимание экономический и социальный комитет [2]

Действуя в соответствии с процедурой, изложенной в статье 189b Договора [3]и Принимая во внимание, следующим образом:

(1) В соответствии со ст. 3 буква с) Договора одной из целей Сообщества является отмена барьеров между государствами-членами о свободном перемещении лиц и услуг.

(2) После переходного периода, в соответствии с Договором, это запрещено все ограничения на предоставление услуг, основанных на национальности или состояния, имеющие постоянное место жительства.

(3) Реализация на внутреннем рынке предлагает динамичную среду для предоставления услуг за пределами национальных границ, вызвало растущее число предприятий, чтобы отправлять сотрудников за рубежом временно выполнять работу на территории другого государства-члена, чем та, в которой они работают.

(4) Предоставление услуг может состоять либо из выполнения работ предприятием, на свой собственный счет и под его руководством в соответствии с договором заключенным между данном предприятии и получателем услуг, или из найма работников в другую компанию в рамках публичного или частного.

(5) содействие предоставлению услуг через национальные границы требует честной конкуренции и меры, гарантирующие соблюдение прав работников.

(6) транснационализация трудовых отношений возникают проблемы в связи с законодательством действующим в области трудовых отношений; в интересах сторон заложить условия, регулирующие трудовые отношения предусмотрены.

(7) Римская конвенция от 19 июня 1980 года о праве, применимом к договорным обязательствам [4], подписанное двенадцатью государствами-членами, вступившие в силу в большинстве государств-членов 1 апреля 1991.

(8) Статья 3 Конвенции предусматривает, как правило, на свободный выбор права сторонами; в отсутствие селекции в соответствии со ст. 6, пункт 2, договор регулируется законодательством страны, в которой сотрудник выполнения соглашения делает обычно свою работу, даже если он временно занятых в другую страну, или если работник не привычно выполнять свою работу в одном и том же стране - закон страны, в которой является предприятие, использующее работника, если не вытекает из всех обстоятельств, что контракт более тесно связанных с другой страной, и в этом случае закон этой другой страны.

(9) В соответствии со статьей. 6, пункт 1 настоящей Конвенции, выбор права сторонами не может лишать сотрудника защиты, предоставляемой императивными положениями, которые, в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи будут использоваться при отсутствии выбора.

(10) Статья 7 Конвенции предусматривает, при определенных условиях, способность давать эффект в нормальном состоянии с признанной и действующим законодательством, применимым правом другой страны, в частности, государство-член, на территории которого работник временно размещены.

(11) В соответствии с принципом примата права Сообщества, о чем говорится в его статье 20, настоящая Конвенция не затрагивает применения положений, которые, в конкретных случаях урегулирования конфликтов права в отношении договорных договорных отношений, и которые или будут содержаться в актах, принимаемых органами Европейских сообществ или в национальных законах согласованы в осуществлении таких актов.

(12) Сообщество закон не препятствует государствам-членам применять свое законодательство, или коллективные договоры, заключенные работодателями и работниками в отношении любого человека, занятого, даже временно, в пределах своей территории, хотя его работодатель устанавливается в другом государстве-члене; Сообщество закон не препятствует государствам-членам применять соответствующие меры, чтобы обеспечить соблюдение этих принципов.

(13) законодательством государств-членов должны быть скоординированы таким образом, что определенной ядро ​​обязательных правил для минимальной защиты в принимающей стране должны соблюдаться работодателями, которые размещают рабочие временно работать на территории государства-члена, в котором предоставляются услуги; Такая координация может быть достигнута только законодательством Сообщества.

(14) "основное решение" четко определенные защитные нормы должны быть приняты во внимание поставщиком услуг, независимо от периода размещения работника.

(15) Следует предусмотреть, что в некоторых четко определенных случаях сборки и / или установки, положения о минимальных ставках оплаты труда и минимальной ежегодных оплачиваемых отпусков не распространяются.

(16) Там должно быть некоторая гибкость в применении положений, касающихся минимальных ставок заработной платы и минимального ежегодного оплачиваемого отпуска; если период проводки не превышает один месяц, государства-члены могут, при определенных условиях, отступать от положений, касающихся минимальных ставок заработной платы или предусматривают возможность отступления в коллективных договорах; В небольшом офисе для выполнения, государства-члены могут отступать от положений, касающихся минимальных ставок заработной платы и минимальной оплачиваемого отпуска имеет право на ежегодной основе.

(17) обязательные правила для минимальной защиты, которые остаются в силе в принимающей стране не должны препятствовать применению более благоприятных условий занятости для работников.

(18) принцип, согласно которому предприятия, созданные за пределами Сообщества, не должны рассматриваться более благосклонно, чем компаний, работающих на территории государства-члена.

(19) Без ущерба для других положений законодательства Сообщества, эта Директива не влечет за собой обязанность предоставить юридическое признание временных предприятий занятости, а также не исключает применение государствами-членами своих законов, касающихся найма рабочих и временных обязательств трудоустройства в начинаниях не установленных на их территории, но работающих в предоставление услуг.

(20) Настоящая Директива не затрагивает ни договоров, заключенных Сообществом с третьими странами или законов государств-членов относительно доступа на их территорию лиц, оказывающих услуги из третьих стран; эта Директива не влияет национальные законы, касающиеся въезда, пребывания и занятости работников из третьих стран.

(21) Постановление Совета (ЕЭС) № 1408/71 от 14 июня 1971 года О применении систем социальной защиты к занятым лицам и членам их семей, передвигающимся внутри Сообщества [5], не устанавливает положения, применимые в отношении льгот и взносы на социальное обеспечение.

(22) Настоящая Директива не затрагивает применения закона государства-члены в отношении коллективных действий, чтобы защитить интересы профсоюзов.

(23) Компетентные органы государств-членов должны сотрудничать друг с другом в применении настоящей Директивы; Государства-члены должны предусмотреть соответствующие меры в случае невыполнения требований настоящей Директивы.

(24) Важно обеспечить надлежащее применение настоящей Директивы и с этой целью должны быть введены более тесного сотрудничества между Комиссией и государствами-членами.

(25) Не позднее чем через пять лет с даты принятия настоящей Директивы Комиссия должна рассмотреть подробную реализацию данной Директивы, для того, чтобы предложить с необходимыми изменениями,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

сфера

1. Настоящая Директива применяется к предприятиям, установленными в государстве-члене, которые, в соответствии с положением услуг, почтовых работников, в соответствии с пунктом. 3 на территории другого государства-члена.

2. Настоящая Директива не применяется к торгового флота предприятий в отношении судового персонала.

3. Настоящая Директива применяется, если компании, перечисленные в пункте. 1 принимают следующие меры, выходящие за рамки национальных границ:

а) почтовые работники на свой счет и под его руководством на территории государства-члена, по договору, заключенному между предприятием делая проводку и получателя услуг, действующих в государстве-члене, при условии наличия трудовых отношений между проводки предприятия и работника в период размещения, или

б) разместить рабочие к предприятию или организации, принадлежащей группе на территории государства-члена, при условии наличия трудовых отношений между проводки предприятия и работника в период размещения, или

в) в качестве предпринимателя, обеспечивающего временное или сотрудников агентства нанимает нанимает сотрудников компании, ведения бизнеса или действующих на территории государства-члена, если весь период размещения там трудовые отношения между временного бизнеса занятости или агентства аренда работника.

4. Обязательства, установленные в государстве, не являющихся членами не должно быть уделено более благоприятный режим, чем предприятий, созданных в государстве-члене.

Статья 2

определение

1. Для целей настоящей Директивы, "отвечал работник" означает работника, который в течение ограниченного периода, осуществляет свою работу на территории другого государства-члена, чем государства, в котором он обычно работает.

2. Для целей настоящей Директивы, определение работника той, которая применяется в законе государства-члена, на территории которого размещен рабочий.

Статья 3

Условия найма

1. Государства-члены не должны гарантировать, что независимо от того, какой закон применяется к отношениям занятости компаний, упомянутых в статье. 1 пункт. 1 гарантировать работникам размещены на их территории условия занятости, охватывающих следующие вопросы, которые, в государстве-члене, где работа осуществляется, которые заложены:

- Законы, положения или административные положения и / или

- Коллективные договоры или арбитражные, которые были объявлены универсально применимой по смыслу пункта. 8, поскольку они касаются действий, перечисленных в Приложении:

а) максимальные сроки работы и минимальные периоды отдыха;

б) минимальный оплаченный ежегодный отпуск;

с) минимальные ставки оплаты, в том числе ставки сверхурочных; эта точка не распространяется на дополнительную профессиональных пенсионных систем;

д) условия найма работников, в частности путем временного предприятий занятости;

е) здоровье, безопасность и гигиену труда;

е) защитные меры в отношении условий труда беременных женщин и женщин, которые недавно родили, детей и молодых людей;

г) равенство обращения между мужчинами и женщинами и других положений о недискриминации.

Для целей настоящей Директивы, понятие минимальных ставок заработной платы, упомянутые в пункте. 1 балл в) определяется национальным законодательством и / или практикой государства-члена, на территории которого размещен рабочий.

2. В случае первоначальной сборки и / или первой установке товаров на поставку товаров является неотъемлемой частью договора, и которые необходимы для запуска поставляемые продукты и осуществляться только обученным и / или специализированных работников подачи мероприятием, п. 1 балл б) и в) не применяется, если срок размещения не более восьми дней.

Это положение не распространяется на деятельность в области строительных работ, перечисленных в приложении.

3. Государства-члены могут, после консультации с представителями работодателей и работников, в соответствии с обычаями и практикой каждого государства-члена, принять решение не применять первый абзац пункта. 1 балл в) в случаях, указанных в статье. 1 пункт. 3 пункт а) и б), если период проводки не превышает одного месяца.

4. Государства-члены могут, в соответствии с национальным законодательством и / или практикой, предусмотреть, что освобождение от первого абзаца пункта. 1 балл в) в случаях, указанных в статье. 1 пункт. 3 пункт а) и б), а также решение государств-членов по смыслу пункта. 3 настоящей Статьи, коллективных договоров по смыслу пункта. 8 настоящей статьи, в отношении одной или нескольких отраслей деятельности, если срок размещения не превышает одного месяца.

5. Государства-члены могут предусматривать возможность предоставления отступление от абзаца первого пункта. 1 балл б) и в) в случаях, указанных в статье. 1 пункт. 3 пункт а) и б) потому что объем работы предстоит сделать.

Государства-члены, которые делают использование полномочий, указанных в первом абзаце устанавливает критерии которой выполняемой работы должны соответствовать, чтобы считаться ", имеющий небольшой диапазон".

6. Период размещения должна рассчитываться на основе учетного периода один год с начала размещения.

С его расчета будет учитывать все предыдущие периоды, для которых пост был заполнен командированным работником.

7. Пункты 1 до 6 не препятствует применению более благоприятных для работников условия найма.

Резервы, специфичные для размещения должны рассматриваться как часть минимальной заработной платы, если они не выплачиваются в возмещение фактически понесенных расходов за счет размещения, такие как расходы на проезд, питание и проживание.

8. Термин "Коллективные договоры или арбитражные заявил универсально применимой" означает коллективных договоров или арбитражных решений, которые должны соблюдаться всеми предприятиями в географическом районе, профессии или отрасли.

При отсутствии системы декларирования коллективных договоров или арбитражных решений, чтобы быть универсально применимой по смыслу первого абзаца, государства-члены могут, если они примут такое решение, опираются на:

- Коллективные договоры или арбитражные которые обычно применяются ко всем подобным предприятиям в географическом районе, профессии или заинтересованного промышленности, и / или

- Коллективные договоры, которые были заключены наиболее представительными организациями на национальном уровне представителей работодателей и работников, и которые применяются на протяжении всей территории страны,

при условии, что их применение к обязательствам, указанных в статье. 1 пункт. 1 обеспечивает равенство обращения по вопросам, упомянутым в первом абзаце пункта. 1 настоящей статьи между этими предприятиями и другими обязательствами, упомянутыми в настоящем подпункте, которые в аналогичной ситуации.

Для целей настоящей статьи равного обращения происходит там, где национальные начинания в подобной ситуации:

- Должна быть в определенном месте или сектора в те же обязательства, посылка обязательства в отношении вопросов, изложенных в первом абзаце пункта. 1, и

- Требуется для выполнения таких обязательств с тем же эффектом.

9. Государства-члены могут предусмотреть, что обязательства, упомянутые в статье. 1 пункт. 1 должны гарантировать работникам, упомянутых в статье. 1 пункт. 3 пункт в) условия, применимые к временным работникам в государстве-члене, на территории которого работа проводится.

10. Настоящая Директива не препятствует применению государствами-членами, на основе принципа равного обращения в соответствии с Договором и в отношении национальных компаний:

- Условия службы на других, чем те, которые указаны в абзаце первом пункта вопросам. 1, в случае положений государственной политики;

- Рабочие и занятости условия, изложенные в коллективных договорах или арбитражные по смыслу пункта. кроме перечисленных в Приложении 8 и касающиеся деятельности.

Статья 4

Сотрудничество по информации

1. Для целей применения настоящей Директивы, государства-члены, в соответствии с национальным законодательством и / или практикой, назначить одного или нескольких отделений связи или один или несколько компетентных национальных органов.

2. Государства-члены обеспечивают сотрудничество между органами, которые в соответствии с национальным законодательством, которые отвечают за мониторинг условий труда и занятости, упомянутых в статье. 3. Слова сотрудничество будет опираться, в частности, о предоставлении информации по указанным органам на найм сотрудников с информацией о явных нарушений или предполагаемых случаев незаконной деятельности за пределами национальных границ.

Комиссия и органы, указанные в первом абзаце должны тесно сотрудничать в целях рассмотрения любых трудностей, которые могут возникнуть при применении статьи. 3 пункты. 10.

Взаимная административная помощь должна предоставляться бесплатно.

3. Каждое государство-член принимает надлежащие меры для обеспечения того, чтобы информация о работе и условия труда, упомянутые в статье. 3 общедоступными.

4. Каждое государство-член уведомляет другие государства-члены и Комиссию отделений связи и / или компетентными органами, упомянутых в пункте. 1.

Статья 5

средства

Государства-члены должны принять соответствующие меры в случае невыполнения настоящей Директивы.

В частности, должен обеспечить, чтобы работники и / или их представителей адекватные процедуры обеспечения исполнения обязательств по настоящей Директивы.

Статья 6

юрисдикция

Чтобы обеспечить возможность принудительного право на занятость и условия труда, гарантированное статьей. 3, в государстве-члене, на территории которого находится или был размещен рабочий, вы можете быть привлечены к ответственности, при условии в данном случае право возбуждать дела в другом государстве-члене в соответствии с существующими международными конвенциями по юрисдикции.

Статья 7

выполнение

Государства-члены вводят в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для выполнения настоящей Директивы к 16 декабря 1999 года они должны незамедлительно проинформировать Комиссию.

В случае осуществления государствами-членами этих мер, они должны содержать ссылку на данную Директиву или должны сопровождаться их официального опубликования. Методы такой ссылки должны быть установлены государствами-членами.

Статья 8

Обзор Комитет

Не позднее 16 декабря 2001 года Комиссия не будет рассматривать работу настоящей Директивы с целью предложить Совету с необходимыми изменениями.

Статья 9

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе, 16 декабря 1996 года.

Для Европейского парламента

К. ХэншпредседательОт имени Совета

I. Йейтспредседатель

[1] OJ С 225, 30.8.1991, стр. 6 и OJ С 187, 9.7.1993, стр. 5.

[2] OJ С 49 24.02.1992, стр. 41.

[3] Заключение Европейского парламента от 10 февраля 1993 года (OJ C 72, 15.3.1993, стр. 78), Общая позиция Совета от 3 июня 1996 года (OJ C 220, 29,7. 1996, стр. 1) и Решение Европейского парламента от 18 сентября 1996 года (OJ C 320, 28.10.1996, стр. 73). Решение Совета от 24 сентября 1996 года.

[4] OJ L 266, 10.9.1980, стр. 1.

[5] OJ L 149, 5.7.1971, стр. 2. Положение с последними поправками, Правилам (ЕС) № 3096/95 (OJ L 335, 30.12.1995, стр. 10).

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ

Приглашение в статье. 3 пункты. 1, первый абзац деятельности включают в себя все работы, связанные со строительством, ремонтом, обслуживанием, изменения или сноса зданий, и в частности, следующие работы:

1. раскопки

2. землеройные

3. строительные работы в более узком смысле

4. Монтаж и демонтаж сборных элементов

5. оснащения или установки

6. реконструкция

7. ремонт

8. ремонт

9. демонтаж

10. снос

11. обслуживание

12. содержание (живопись и уборка)

13. улучшение.

Другие юридические вопросы

Доброго дня, конечно новый работодатель может взять вас на работу без анализа рынка труда,оформив вам сразу воеводское разрешение...

Аннулировать - нет. Вы можете только обратится с желанием отказаться от рассмотрения возможности предоставлять вам карту от этого...

Закона, подтверждающего нелегальную работу нет. Пока у вас действует виза вы вполне можете находиться в Польше. Но, при какой-либо проверке...

Получить карту побыта можно либо на основании работы или учебы, как длительного основания для пребывания в...

Можете. Подискивать работодателя в Польше Вы можете самостоятельно или же обратившись к кадровым агентствам, которые подберут...

Оформив въездную польскую визу для ребенка соответствующей категории согласно его дальнейших целей пребывания в Польше. Если это...

Решение принимает консул - открывать ли визу. Свой трудовой стаж Вам нет надобности показывать на оформление рабочей визы.

Добрый день. Если вы уверены в том, что срок запрета заканчивается и все документы будут собраны верно - визу поставят. Но мы...

Спросить эксперта

Введите первые буквы города..

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
  .d8888b.   8888888888      d8888   888888888  
d88P Y88b d88P d8P888 888
888 d88P d8P 888 888
.d88P d88P d8P 888 8888888b.
.od888P" 88888888 d88 888 "Y88b
d88P" d88P 8888888888 888
888" d88P 888 Y88b d88P
888888888 d88P 888 "Y8888P"


Enter the code depicted in ASCII art style.

Вертикальные вкладки